2007-12-13 読書週間、翻訳週間 雑記 2日間で5冊読みました。翻訳の校正してました。自分で翻訳してました。 ……さて私は一体何の仕事しているんでしょう? 翻訳ですが、結構これが楽しいです。原文の味を残しつつ、日本語として美しく読みやすい訳を考えるのは、例えそれが技術文書であったとしても、いや、技術文書だからこそ余計に楽しいものです。言葉の意味を深く考えることで、その文書に記された知識もより深く吸収できますし、翻訳はなかなかいいものですね。