読書週間、翻訳週間

2日間で5冊読みました。

翻訳の校正してました。

自分で翻訳してました。


……さて私は一体何の仕事しているんでしょう?


翻訳ですが、結構これが楽しいです。

原文の味を残しつつ、日本語として美しく読みやすい訳を考えるのは、

例えそれが技術文書であったとしても、いや、技術文書だからこそ余計に

楽しいものです。

言葉の意味を深く考えることで、その文書に記された知識もより深く

吸収できますし、翻訳はなかなかいいものですね。